כהמשך למסורת פורייה של חילופי רעיונות בין המערב לעם ישראל, הקימה קרן תקווה בשיתוף הוצאת הספרים סלע מאיר את ספריית שיבולת.
אנו מתרגמים לעברית את מיטב ההגות השמרנית בת-זמננו הנכתבת בלשון האנגלית, ומשלבים בהדרגה גם יצירות מקור הנכתבות בעבורנו בעברית. ספריית שיבולת מזמנת לקורא העברי את האפשרות להיות מעורב בזמן אמת בעולם של הגות וערכים שאלמלא היא היה נעדר מן השיח הישראלי. בשנתיים הראשונות לקיומה של הספרייה הופיעו בה תרגומי יצירות מאת פרידריך האייק, רוג'ר סקרוטון, ג'ורדן פיטרסון, ג'רי מילר ואחרים, ביניהם גם ספרי עיון רבי-מכר.
שיבולת מציעה שני מסלולי מינוי, ובהם חמישה או עשרה ספרים בשנה. ספרינו גם נמכרים בחנויות הספרים ברחבי ישראל.
עולם של רעיונות נפתח בפני סטודנטים, חוקרים והקהל הרחב
צור ארליך הוא העורך האחראי של ספריית שיבולת, וכן המשנה לעורך השילוח. צור הוא מתרגם, עורך ומשורר. עד כה הופיעו שלושה ספרים מן השירה האנגלית בתרגומו. תרגם וערך שורה ארוכה של ספרי עיון, וכתב מאות מאמרים בתחום ביקורת הספרות ומחקרה ומאות כתבות עיתונאיות. שימש בתפקידי כתיבה ועריכה בעיתון 'מקור ראשון', ומפרסם שם מ-1998 ועד היום טור שבועי של שירת-עיתון.